Пословицы народов мира, которые нарисовали и поняли буквально. фОТО

12.08.2017 в 19:05

Пословицы и поговорки – это кладезь народной мудрости. Они метко и с юмором характеризуют происходящее или предупреждают о последствиях той или иной ситуации. Но понимать буквально их не стоит. Все они имеют свой иносказательный скрытый смысл. 

Дизайнер Джеймс Чапман пофантазировал на тему, как выглядели бы распространенные пословицы, имеющие аналоги в разных странах и малоизвестные перлы устного народного творчества, если их понимать буквально. Сейчас увидим, что из этого получилось.

Плохой балерине юбка мешает (польская пословица)

plohoi_balerine_750x738

 

Значение: Неумелому человеку не стоит жаловаться на пустяковые причины.

Хорошая книга подобна доброму другу (китайская пословица)

horoshaya_kniga_750x738

 

Значение: Хорошая история останется с вами навсегда.

Чёрт всегда забирает обратно свои подарки (украинская пословица)

chert_vsegda_zabiraet_750x738

 

Значение: Легко пришло, легко ушло. Ничто не длится вечно.

В реке, полной пираний, даже крокодил плывёт на спине (бразильская пословица)

v_reke_polnoi_piranii_750x738

 

Значение: Каждому следует защищать свои слабые места.

Скунс не чувствует своего запаха (тайская пословица)

skuns_ne_chuvstvuet_750x738

 

Значение: Люди, поступающие неправильно, часто не осознают этого.

У плодов с одного дерева может быть разный вкус (китайская пословица)

u_plodov_odnogo_dereva_750x738

 

Значение: У членов одной семьи разный характер.

Дай ему палец – он и руку откусит (итальянская пословица)

dai_emu_palets_750x738

 

Значение: Излишняя доброта лишит вас всех преимуществ.

Чтобы победить тигра, следует сохранять спокойствие (тайская пословица)

chtobyi_pobedity_tigra_750x738

 

Значение: Нет смысла паниковать перед лицом опасности.

Упадёшь семь раз – устоишь в восьмой (японская пословица)

upadeshy_7_raz_750x738

 

Значение: Не позволяйте поражениям удерживать вас от движения вперёд.

У детей ложечника самые плохие ложки (исландская пословица)

u_detei_lojechnika_750x738

 

Значение: Заботясь о других, некоторые забывают о своих близких.

Хороший пахарь и на гусе вспашет (литовская пословица)

horoshii_pahary__750x738

 

Значение: Тот, кто знает своё дело, справится с задачей даже при помощи плохих инструментов.

Медведь и охотник никогда не сойдутся во мнениях (норвежская пословица)

medvedy_i_ohotnik_750x738

 

Значение: Некоторые разногласия просто невозможно решить.

Борода не делает вас философом (итальянская пословица)

boroda_ne_delaet__750x738

 

Значение: Не следует судить о вещах по их внешности.

Собака, укушенная змеёй, боится и сосисок (бразильская пословица)

sobaka_ukushennaya_zmeei_750x738

 

Значение: Пострадав, ты становишься более осторожным.

Кусок хлеба в кармане лучше, чем перо на шляпе (шведская пословица)

kusok_hleba_v_karmane_750x738

kolobok

Добавить комментарий
Комментарии доступны в наших Telegram и instagram.
Новости
Архив
Новости Отовсюду
Архив